英文SCI論文只是純粹的借助工具或人翻譯成英文即可?NO,你錯(cuò)了,請(qǐng)看這里
發(fā)布時(shí)間:
2022-03-03
來源:
作者:
閱讀數(shù):
先將課題探究的內(nèi)容通過中文論文的形式寫作出來,然后再尋求一些翻譯的工具將文章逐字逐句的翻譯成一篇英文SCI。這或許是國內(nèi)許多科研工作者寫作SCI的常見方法,但卻也是最不恰當(dāng)?shù)姆椒ǎ绻@樣還不如付費(fèi)請(qǐng)專業(yè)的SCI潤色公司進(jìn)行代辦,這樣不僅專業(yè)還可以達(dá)到事半功倍的效果。吉妮歐編譯認(rèn)為,如果個(gè)人的獨(dú)自翻譯的話,英文SCI并不是只要將中文內(nèi)容逐字逐句翻譯就可以了,還需要注意以下幾個(gè)方面:
一、在寫作時(shí),一定要學(xué)會(huì)閱讀借鑒,所謂閱讀借鑒,就是要學(xué)會(huì)利用已有的英文文獻(xiàn),參考借鑒。
1.對(duì)于初寫者,“抄寫”不可避免,妙在“抄寫”的技巧。同類性質(zhì)的研究文章,撰寫格式大同小異,所以,格式可以“照抄”。常用句型可靈活“抄”用。有些描述性、結(jié)論性的句子在讀懂的情況下盡量用自己的語言“抄寫”和總結(jié)。謂之“妙抄”。切記:千萬不可照抄未讀懂的原句。
2.盡量使用你熟悉的詞匯。不要故意使用華麗、少用或罕見詞匯。
二、語言修飾能明顯的提升我們文章寫作的水平,充分的為審稿人展示科研的力量,能力,通過對(duì)撰寫的論文進(jìn)行包裝,論文就能在最短的時(shí)間內(nèi)被編輯部所錄用,并且也能在最短的時(shí)間里提高論文的轉(zhuǎn)載率,以及較為重要的影響因子。那么,在進(jìn)行母語話修飾和翻譯修飾中,我們需要謹(jǐn)遵以下語言修飾的主要內(nèi)容:
1.時(shí)態(tài)方面。時(shí)態(tài)發(fā)揮著傳達(dá)信息的作用。通過時(shí)態(tài)的選擇和在同一篇論文摘要中不同時(shí)態(tài)的搭配使用,譯者可以很便捷地表達(dá)出各個(gè)研究行為間的時(shí)間先后次序以及相互之間的影響與聯(lián)系。然而,在許多論文摘要翻譯中存在著時(shí)態(tài)運(yùn)用不當(dāng)?shù)膯栴},這樣會(huì)嚴(yán)重影響讀者對(duì)論文的理解也會(huì)降低科技論文的水平。
這三種時(shí)態(tài)適用于以下的不同情況:
1)一般現(xiàn)在時(shí)用來敘述研究的目標(biāo)、內(nèi)容、方法以及研究結(jié)果等,通常表示現(xiàn)在存在的狀態(tài)、客觀事實(shí)或普遍真理。
2)一般過去時(shí)則往往用來說明過去尤其是論文撰寫之前某一時(shí)間的發(fā)現(xiàn)、研究過程或最終試驗(yàn)結(jié)果。此時(shí)態(tài)用來表示過去某一時(shí)間內(nèi)發(fā)生的動(dòng)作或存在的狀態(tài)。
3)現(xiàn)在完成時(shí)用來介紹已經(jīng)完成的研究和試驗(yàn),并強(qiáng)調(diào)其對(duì)現(xiàn)在的影響。此時(shí)態(tài)將過去時(shí)間發(fā)生的事情與現(xiàn)在的情況聯(lián)系起來,強(qiáng)調(diào)過去對(duì)現(xiàn)在的影響和作用。
2.語態(tài)方面。在論文摘要翻譯中,最常采用的語態(tài)是被動(dòng)語態(tài)。相較于主動(dòng)語態(tài),被動(dòng)式在摘要翻譯中有著如下的優(yōu)勢:
1)論文常常需要介紹客觀的、不以人的意志為轉(zhuǎn)移的研究過程、實(shí)驗(yàn)結(jié)果等方面內(nèi)容。使用被動(dòng)語態(tài)可以更好地突出科學(xué)研究的客觀性。
2)使用被動(dòng)式也可避免提及動(dòng)作的施動(dòng)者,這樣反而使研究動(dòng)作有了更廣泛的普遍性。
3)由于被動(dòng)語態(tài)的特殊結(jié)構(gòu),使其在句子結(jié)構(gòu)調(diào)節(jié)方面有著更大的靈活性,有利于在添加短語結(jié)構(gòu)、擴(kuò)充句子信息的同時(shí)保持句式的平衡、工整。
3.一篇SCI,除了能讓審稿人淺顯易懂的了解你的表達(dá)之外,我們還需要在內(nèi)容上做好:
1)SCI論文標(biāo)題要?jiǎng)?chuàng)新、簡潔。創(chuàng)新是因?yàn)閷懣萍嘉恼碌哪康脑谟趫?bào)道新的科技進(jìn)展,缺乏創(chuàng)新因素就會(huì)失去發(fā)表的意義。但運(yùn)用創(chuàng)新要建立在已有的科研成果基礎(chǔ)上,太過于“創(chuàng)”這個(gè)字可能會(huì)適得其反。
2)SCI論文摘要應(yīng)清晰有條理。寫作好的SCI論文在進(jìn)行實(shí)際的審稿過程時(shí),審稿人可能會(huì)通篇瀏覽簡要內(nèi)容。如果審稿人看到摘要表達(dá)不清晰,給人的第一印象就會(huì)大打折扣。
3)SCI論文寫作的實(shí)驗(yàn)操作要真實(shí)。在遇到實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)發(fā)現(xiàn)偏差時(shí),絕對(duì)不能主觀臆斷,應(yīng)該完全遵循實(shí)際的實(shí)驗(yàn)結(jié)果。重復(fù)實(shí)驗(yàn)或增加采樣數(shù)量是獲得最好數(shù)據(jù)的方法。即便預(yù)期的實(shí)驗(yàn)結(jié)果和實(shí)際的實(shí)驗(yàn)結(jié)果存在偏差,也應(yīng)根據(jù)實(shí)際的實(shí)驗(yàn)結(jié)果來撰寫SCI論文。有時(shí)候差異也可能使這篇文章具有爭論的焦點(diǎn)成為文章的亮點(diǎn)。
4)SCI論文參考文獻(xiàn)與引言規(guī)范。參考文獻(xiàn)規(guī)范可以使讀者了解文章的依據(jù),也顯示出自己對(duì)科研工作的準(zhǔn)確定位與對(duì)知識(shí)的尊重。推薦使用文獻(xiàn)管理軟件對(duì)參考文獻(xiàn)進(jìn)行編輯可以避免各種細(xì)節(jié)錯(cuò)誤。SCI引言應(yīng)簡練明了介紹科研內(nèi)容發(fā)展歷程在這研究方向中所占的重要位置。
相關(guān)新聞